您現(xiàn)在的位置:首頁(yè) - 留學(xué)問(wèn)一問(wèn)

韓語(yǔ)翻譯中文(人工智能翻譯)

2025-07-30 10:29:05 來(lái)源:中國(guó)教育在線

近期,NAVER網(wǎng)站消息報(bào)道,旗下翻譯軟件papago推出了基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的韓漢翻譯功能,大幅度提高了韓漢翻譯質(zhì)量。

NAVER方面表示,原有的機(jī)器翻譯將句子拆分成獨(dú)立的單詞或短語(yǔ)看待,因此翻譯出來(lái)的句子總會(huì)有些混亂和詞不達(dá)意。但基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的全新翻譯技術(shù)會(huì)自動(dòng)考量句子前后文字關(guān)系及含義,翻譯效果更佳。

左邊是以前的機(jī)器翻譯結(jié)果,句子完全念不通,如果倒回去用韓語(yǔ)翻譯成中文的話就會(huì)變成下面這樣:

右邊基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯出來(lái)就是完整無(wú)錯(cuò)誤的句子,再翻譯成中文也不會(huì)造成句意的改變:

下面是我在韓網(wǎng)找到的其他幾個(gè)具體例子,可以看一下差別:

1. ?? ??? ?? ???.

- 更新后: 我每夜都吃栗子。

- 更新前: 我每晚都夜吃。(?有兩種意思,但全部被翻譯成了“夜,晚”)

2. ?? ????? ??? ?????.

- 更新后: 昨天因?yàn)楦忻皼](méi)寫作業(yè)。

- 更新前: 昨天因?yàn)楦忻皢?wèn)題。 (??? ??? ???)

3. ??? ?? ??? ?? ? ?? ???.

- 更新后: 很遺憾沒(méi)能親眼目睹第一場(chǎng)雪。

- 更新前: 如同親眼所見(jiàn),沒(méi)有遺憾。(? 既是“雪”,也是“眼睛”)

我隨便再試了一些其他的句子,翻譯出來(lái)基本都是完整的,不會(huì)有太大的出入和語(yǔ)法錯(cuò)誤。

目前papago支持四種語(yǔ)言的互譯:

包括韓語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)和漢語(yǔ)(簡(jiǎn)體)之間的互譯。

此功能可以實(shí)現(xiàn)任意中韓雙語(yǔ)的互譯,同時(shí)還可以將文字的韓語(yǔ)轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音朗讀出來(lái)。

此功能其實(shí)使用的也是目前最先進(jìn)的智能機(jī)器翻譯功能,通過(guò)機(jī)器進(jìn)行中韓文字的雙語(yǔ)互譯學(xué)習(xí),并通過(guò)機(jī)器合成語(yǔ)音發(fā)聲。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)功能,我們購(gòu)買了目前最先進(jìn)的百度機(jī)器翻譯服務(wù),以及國(guó)外Responsive語(yǔ)音翻譯公司的智能語(yǔ)音合成服務(wù)。

>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書,了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開學(xué)時(shí)間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版 權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站,會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。

免費(fèi)獲取留學(xué)方案
Kaplan, Inc. 30 多年來(lái)一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務(wù)包括教育服務(wù)、電視廣播....
HOT
留學(xué)費(fèi)用測(cè)算
免費(fèi)留學(xué)評(píng)估
1
免費(fèi)在線咨詢
免費(fèi)獲取留學(xué)方案